In het zesde deel van de avonturen van Harry Potter (Harry Potter and the Half-Blood Prince) staat een zeer wijze opmerking van Dumbledore, die in het Nederlands Perkamentus heet - maar wat die zegt weten we natuurlijk nog niet, want de Nederlandse vertaling is nog niet beschikbaar. Dumbledore zegt in hoofdstuk 23: "Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do!" (Voldemort creëerde zelf zijn grootste vijand, zoals tirannen overal doen!).
Ik weet uiteraard niet of Bush zich met cultuur bezig houdt, maar een van zijn adviseurs zou hem deze zinsnede toch eens moeten uitleggen.
Ik heb even voor Bush (en trouwens ook voor zijn medeplichtigen) in het Van Dale On-linewoordenboek opgezocht wat 'tiran' betekent: gewelddadig heerser, potentaat. En misschien geeft de omschrijving van het woord 'tirannie' nog meer een beeld van wat we ons bij een tiran moeten voorstellen: heerschappij, gekenmerkt door geweld en willekeur.
En die laatste omschrijving dekt de politiek van het regime van Bush bijna naadloos: geweld in de hele wereld door zijn vuile oorlogen en de reactie daarop; willekeur door zijn selectieve beleid - zijn obsessieve gedrag in verband met het 'leven' van een al jaren hersendode vrouw, tegenover de armoede voor een groeiend deel van de Verenigdestaatse bevolking tengevolge van zijn ontbrekend binnenlands beleid; zijn gezeur over mensenrechten en democratie elders in de wereld, tegenover de manier waarop hij de Senate schoffeert door de slinkse benoeming van Bolton als ambassadeur bij de VN (Washington Post, 1 augustus ll.).
Wie wil mag zelf nog meer voorbeelden opzoeken (trouwens ook over zijn medetirannen): degene die het duidelijkste voorbeeld meldt, krijgt in mijn weblog een eervolle vermelding!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten